line1.gif (4491 bytes)

    РАЗГОВОРНИК   ДЛЯ  ВОЛЬНОГО  ПУТЕШЕСТВЕННИКА

   ДАРИ (Wikipedia)

    Собирая нижеследующий языковой винегрет в подобие единого целого, автор преследовал одну цель - наладить хоть какое-нибудь устное общение с афганцами для человека, совершенно не владеющего местными языками. Получилось - слава Богу, нет - не ругайте сильно, ведь раздел составлялся путём окололингвистических расспросов русско- и англоязычных афганцев, не более того. Вполне возможно, что в ходе тех расспросов какие-то детали могли пройти мимо авторских ушей.

    Автор: Сергей Новиков, 2004-2005 гг.

А
Автобус - бус.
Алкоголь - шарАб.
Алфавит - алифбА. (А. русИ/инглисИ - русский/английский А.)
Азия - АсьЯ.
Америка (чаще всего - в значении "США") - АмрикА.
Англия (в значении "Великобритания") - ЭнглестАн.
Арабский мир, арабские страны (в совокупности) - АрабестАн. (Но: "А.-э СаудИ"=Саудовская Аравия.)
Армия - урдУ, ордУ. (МиллИ У. - национальная армия, официальное название афганских вооружённых сил.)
Аэропорт - мейдАн-э hавойИ (букв. "воздушная площадь").

Б
Баклажаны - банджан.
Белый (-ая, -ое) - сафЕт.
Бензин - петрОль.
Бинокль - дурбИн.
Бирюза - фирузА.
Близкий (-ая, ое) - наздИк. (Н. шУдан. – Становиться ближе (рекламный лозунг компании мобильной связи «Рошан»).)
Бог - ходА, Аллаh.
Больница – бимарханА, бимарестАн.
Больной – бимАр.
Большой (-ая, ое) - бузУрг, калОн.
Борода - риш.
Брат - брадАр.
Быстрый (-ая, ое) - тиз.

В
Варенье - морабА.
Ваш - аз шомА.
Весь, вся, всё – тамАм.
Виноград - ангУр.
Вода - аб, ау.
Военный (относящийся к войне) - джангИ.
Война - джанг. (Великая Отечественная в. - Дж. бузургИ ватанИ.)
Вор – дозд.
Воровство - доздИ.
Восток - хавАр.
Восточный (-ая, -ое) - хаварИ.
Враг - душмАн.
Вражда - душманИ.
Время - саАт.
Всегда – hамишЕ.
Вчера - дирУз.
Выборы - энтихабАт. (Э. парламанИ - парламентские В.)

Г
Где - коджА.
Герб (государственный Г.) – нишАн даулятИ.
Германия - АльмАн, иногда ДжерманИ.
Германский (-ая,-ое), немецкий (-ая,-ое) - альманИ.
Голодный (-ая, также в значении "бедный") - гошнА.
Город - шаhр.
Горячий (-ая, -ее), горячо - гарм.
Господин (в качестве обращения) - саhИб (г-н повелитель - амир-С., г-н путешественник - чакАр-С.)
Гостиница, отель - отАль.
Гость - меhмАн. (М.-ханА - комната для приёма гостей в доме афганца.)
Государственный (-ая, -ое) - даулятИ.
Государство - даулЯт.
Граница - сархАд.
Грузовик - трак (от англ. truck), камАз (искаж. русск. "КамАЗ").

Д
Да - бАли, хо.
Далёкий (-ая, -ое), далеко - дур. (Это далеко. - Ин Д. аст.)
Дверь, ворота – дарвазА.
Девочка - дохтарАк.
Девушка - дохтАр.
День - руз. (Добрый Д.! - Р. бахАйр!)
Дерево - дарАхт.
Деревянный (-ая, ое) - дарахтИ.
Дешёвый (-ая, ое), дёшево - арзОн.
Деньги - пуль, пайсА (заимств. из пушту). (Д. есть (имею) - П. дОрам.)
Дизель (в смысле топливо) - дизАль (от англ. "diesel", в северных провинциях также "салЯр(к)а").
Для - бар. (Б. ман - для меня.)
Дом – ханА.
Дорогой (о товаре), дорого - герАн.
Друг - дуст.
Дружба - дустИ. (РусиЯ-АфганестАн Д. аст. - Россия+Афганистан=Д.)

Е
Европа - ОрупА.
Европейский (-ая, -ое), европеец (-йка) - ОрупаИ. (Европейские страны - даулятхоИ О.)
Его - аз у.

Ж
Женский (-ая, -ое) - занонА.
Женщина - зан.
Жёлтый - зард.
Журналист - хабарнегАр, журналист.

З
Завтра - фардА.
Закрытый - банд.
Запад - бахтАр.
Западный (-ая, -ое) - бахтарИ. (З. Европа - ОрупА Б.)
Запретный (-ая, -ое; касательно алкоголя, наркотиков и т.п.) – харАм (заимств. из арабск., также и в пушту, и в языках других народов Афганистана).
Звонок - занг.
Здесь - Инджа.
Зелёный (-ая, -ое) - сабз.
Зеркало - айнА.
Змей воздушный - гудипарОн.

И
Из - аз. (А. коджА - откуда. А. Руссия - Из России.)
Или (союз) – йа.
Имя - эсм, ном. (Э./н. шомА чист? - Как тебя зовут?)
Иностранец - хориджИ.
Интернет - ИнтарнЕт.
Их - аз Анхо.

К
Как – 1)мЕсле. (К. солнце. – М.офтОб.)
2) как, каким образом – четУр (Ну как (на мне смотрится это платье)? – ЧетУр аст?).
Калачи (воздушные из сладкого теста с медовым вкусом) - джалибИ.
Камера (и видео-, и фото-) - камрА.
Карман - джеб.
Карта (географическая) - нАкша.
Картошка - качалУ.
Китай - Чин.
Китайский (-ая, -ое) - чинаИ.
Кладбище - кабрестАн.
Книга - китАб.
Ковёр - калИн.
Кольцо (ювелирное изделие) - ангоштАр.
Компания - см. фирма.
Конверт - покАт.
Конфеты - чирнИ, чоклЯт (от англ. chocolate).
Кошка - горбА.
Красивый (-ая, -ое) - макбУль.
Красный (-ая, -ое) - сорх.
Крепость - калА.
Крыша - бам.
Кто - ки. (Ту/шома кИсти? - Ты/вы кто?)
Куда - см. где.
Купол - гумбАз.
Куртка - джампАр.

Л
Лазурит (минерал) - лЯжвар.
Лук (овощ) - пиЯз.
Луна - матавИ.

М
Маленький (-ая, -ое) - хорд.
Мальчик - бачА.
Марка (почтовая) - тикитИ пОста.
Маршрутка (как по городу, так и междугородняя) - фалангкОт, тунИс (разновидности микроавтобусов "Toyota").
Мать - мадАр. (ЗабАн мадарИ - родной язык.)
Машина (в значении "автомобиль") - мотАр.
Медленный (-ая, -ое) - аhэстэ.
Мекка - МАкка.
Металл - фалИз.
Металлический - фализИ. (Этим словом в Афганистане называют монеты в 1, 2 и 5 афгани.)
Мечеть - масджИд.
Минарет - минАр.
Министерство - вазирАт (М. образования - МаарЭфи В., МИД - В. хориджИ).
Много - 1) бисьёр (в значении, аналогичном англ. much, по отношению к нематериальному). (Б. хуб аст. - Очень хорошо. Но: хэйлИ хуб - очень хороший.)
2) зиЯд. (З. гирИфти! - Много берёшь! (Укор таксисту или торговцу.)
Мобильник - мобАйль (от англ. mobile).
Могила - кабр.
Мой (моя, -ё) - аз ман.
Молодой (-ая, -ое) - джавАн.
Москва - МАскау.
Мост - поль.
Музей - музьЯм. (М.-э миллИ - Национальный музей в Кабуле.)
Мужчина - мард.
Мужской (-ая, -ое) - мардонА.
Мясо – гушт. (Говядина – Г.э гАу, свинина – Г-э хук, курятина – Г-э морг.)

Н
Налево - дАстэ чап (букв. "по левой руке").
Наоборот - барАк.
Направо - дАст-э рост (букв. "по правой руке").
Народ – мардОм.
Начальник - раИс.
Наш (-а, -е) - аз мо.
Нет - нэй.
Новый (-ая, -ое) - нАу. (Шаhр-е Н. - Н. Город, район в Кабуле.)
Нож - корд.
Ночь (также в значении "вечер") - шаб, шАу.

О
Область - вилаЯт.
Огонь – отАш.
Он - у.
Осёл - хар.
Отец - падАр.
Откуда - аз коджА.
Отсюда - аз Инджа.
Офицер – афсАр (от англ. «officer»).

П
Парень - см. мальчик.
Парламент - парламАн (от англ. "parliament").
Парламентский (-ая, -ое) - парламанИ.
Перевал - котАль. (К.-э СалАнг - П. Саланг.)
Переводчик - тарджомАн.
Перстень - см. кольцо.
Перцы зелёные (тушённые с капустой?) - бамиЯ.
Печенье - кольчА.
Плов - палАу.
Плохой (-ая, -ое) - харОб, бад.
Площадь - мейдАн.
Пограничный - сархадИ. (Пограничники - полис С.)
Пожалуйста. - бефармАйт.
Позавчера - парирУз.
Полиция - полИс.
Полицейский (связанный с полицией) - полисИ. (МУшкель полисИ - проблема с полицией).
Половина - ним. (Як о ним - полтора. Нимсад - пятьдесят, букв. полста.)
Послезавтра - пасфардА.
Почтамт - постаханА, риасАт мухаберАт.
Проблема - мУшкель.
Провинция - см. область.
Простокваша - джоргОт, чакА.
Профессия - вазифА. (Кто вы по П.? - В.-йе шомА чист?)
Прямой (-ая, -ое), прямо - мустакЫм.
Путешественник - джаhонгАрд, чакАр (в Кабуле также "турист"). Слово "мосафАр" в зависимости от контекста может означать и путешественника, и пассажира общественного транспорта, и паломника.

Р
Разговорник – китАб-э гофтогУ. (Русско-дари Р. – К.-э Г. русИ ва фарсИ)
Река – дарьЯ, руд.
Родина - ватАн.
Роза - гуль.
Россия - РУсия (на севере страны также - УрУсия).
Российский (-ая, -ое), русский (-ая, -ое) - русИ, урусИ.
Рука - даст (Ручная работа - "корЭ дастИ").
Ручка (для письма) - калАм.
Рынок - базАр.
РюкзАк - байк.

С
Север - шамАль.
Северный (-ая, -ое), северянин (-ка) - шамалИ.
Сегодня - имрУз.
Селение – деh, деhкЯде.
Серебро - нукрА.
Серебряный (-ая, -ое) - нукрАи.
Серьги - гушварА.
Сестра - хоhАр.
Сколько - чанд. (Почём это? - Ин Ч. аст? Который час? - Ч. баджА аст? Ск. километров от... до...? - Аз... то... Ч. килуметр аст?)
Сложный (-ая, -ое) - сахт.
Солдат - сарбОз, аскАр.
Солдатский (-ая, -ое) - сарбозИ, аскарИ.
Солнце – афтАб.
Соль - намАк.
Страна - кешвАр.
Сумасшедший – девонА.
Сумка - бакс.
Сыр - панИр.

Т
ТайарА - самолёт. (На С., самолётом - ба Т.)
Твой (твоя, -ё) - аз ту.
Трудный (-ая, ое) - см. сложный.
Туалет - ташнАб. (Мужской Т. - Т.-э мардонА. Женский Т. - Т.-э занонА.)
Туфли восточные (ручной работы, остроносые а-ля Хоттабыч) – пайзАр.
Ты - ту.

У
Украина - УкраИн.
Утро - собх. (Доброе у.! - Собх бахАйр!)

Ф
Финики - хормА.
Фирма - ширкАт.
Флаг - байрАк, парчАм.
Фотоплёнка - фильм (от англ. "film").
Франция - ФарАнса.

Х
Хлеб - нун. (Кушай хлеб! - Н. БухОр!)
Холодный (-ая, -ое), холодно - ях.
Хребет – куh.

Ц
Цена - кимАт. (Какая цена? - Ин К. чанд аст? Обычная цена (та, о которой иностранцу нужно договариваться на афганских базарах) - К. нормАль.)
Центр - маркАз. (Ц. города.- М.-э шаhр. Районный центр – ОлусвалИ.)
Центральный (-ая, -ое) - марказИ.

Ч
Чай - чай. (Хочешь Ч.? - Ч. мЕхори?)
Человек – нафАр.
Чётки – тасбИh. (Так же назвается и молитва с Ч.)
Что - чи. (Ч. делаешь? - Ч. мЕкони? Ч. это? - Ин Ч. аст?)
Чуть-чуть – кам-кам.

Ш
Шашлык - кабОб.
Школа – мактАб (светская), мадрасА (религиозная).

Щ
Щербет - ширперА. (Щ. с орехами - Ш. бадамдАр.)

Э
Элеватор - силО.
Электричество - барк. (Нет Э. - Б. нист.)
Этаж - блак.
Это, эта, этот - ин.

Ю
Юг - джанУб.
Южный (-ая, ое), южанин (-ка) - джанубИ.

Я
Я (мест.) - ман.
Яблоко - себ, сЕу.
Язык (в значении "средство коммуникации") - забАн. (Русский я., я. фарси -З. русИ, З. фарсИ. Родной Я. - З. мадарИ. Это какой Я.? - Ин з. чи ном дорад?)

    НЕКОТОРЫЕ ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ.


ПРИВЕТСТВИЯ, БЛАГОДАРНОСТИ, ПОЖЕЛАНИЯ.

Здравствуйте! - СалАм алЕйкум (букв. арабск. "Мир вам!") В ответ говорится: "Ва алейкум салам!"
Приветствие-расспрос (аналог русского "Как жизнь? Как дела? Как здоровье?" и английского "How do you do!") - ЧетУрасти? ХУбасти? ДжУрасти? БахАйрасти? - Как правило, произносится после "Салам алейкум!" Стандартный ответ - "Хуб hастАм" ("Спасибо, хорошо").
Добро пожаловать! – Хуш омадЕд!
Доброе утро! - Собх бахАйр!
Добрый день! - Руз бахАйр!
Добрый вечер! Доброй ночи! - Шаб (шАу) бахАйр!
Дай Бог изобилия! – ХодА зиЯд кУнад!
Не дай Бог! (как вводная конструкция или как присказка) – ХодА на КардА.
Счастливого пути! - СафАр бахАйр!
Спасибо! - ТашакОр! (Не за что! - Т. нист!)

НА ПРОЩАНИЕ.
До свидания! – Хода хАфез!
Пока!/До скорого! - То наздИк!
До завтра! - То фардА!

НЕМНОГО О СЕБЕ.
Я в первый/во второй/в третий раз в Афганистане. - Ман бОрэ аввАль/давОм/сейОм дар Афганэстан hастАм.
Я журналист/путешественник. Пишу путеводитель по Афганистану для иностранных туристов. Хочу, чтобы они приезжали в вашу страну как гости и не боялись. - Ман хабарнэгАр/джаhонгАрд hастАм. КэтобчЭйе маарЭфи мантАгэ (Афганэстан) минэвИсам. МЕхорам, ке Анха бэ кЕшвар-э шомА бэ энвОнэ меhманОн миаЯнд ва хич чиз натарсАнд.
Я езжу по стране на попутках... - Ман бо мотОрха саросАрэ кЕшвар/Афганестан мЕравам...
…без денег. - Би пуль/пайсА.

К СОБЕСЕДНИКУ/ПОПУТЧИКУ.
Кто вы/ты? - ШомА/ту кИсти?
Ты откуда? - Аз коджА астИ?
Куда идёшь/едешь? - Коджа мИри?
Сколько тебе/вам лет? - Чанд сОле hастИ?
Кто вы по профессии? – ВазифЭ-йе шомА чист?
Как это сказать на фарси? - Че рагАм инрА бэ фарси мИтунам гяп бЕзанам?
Где выучили русский/английский? - ЗабАн русИ/инглисИ аз коджА гирИфти?
Подойди сюда! - БьЯ Инджа!
Присаживайся. - БишИ.
Кушай! - БухОр!

В ДОРОГЕ И О ДОРОГЕ.
Как называется ...? - Ин ... че ном дорАд?
Поехали! (Также в значении «Счастливого пути!») – БУру бахАйр!
Сколько километров до ...? - Чанд килУметр тА ...?
Сколько часов ехать до ...? - Чанд саАт раh аст? (букв. "Сколько займёт путь?")

НА БАЗАРЕ.
Дорого берёшь! (В процессе сбивания цены.) - ЗиЯд гирИфти!
Не пойдёт! (Если цена по-прежнему высока.) - На мЕша!

НУЖДА.
Мне нужен (нужно) ... - Ман ниЯз дОрам дар ...
...спросить. - порсАн мЕконам.
...согреться. - гарм шУдан.
...поспать. - хОбидан.
...поесть - хОрдан. (Где можно вкусно и дешево поесть? - КоджА мИтунам кАзойе хошмАзе ва арзОни бехАрам?)
Я ищу ... - Ман ... пЕйда мЕконам.
Извините! – БебахшИд!

ДНИ НЕДЕЛИ.
Как в любой уважающей себя мусульманской стране, выходным днём в Афганистане считается не воскресенье, как у нас, а пятница. В этот день деловая жизнь в городах и тем более в провинции замирает - даже в Кабульском международном аэропорту на те 24 часа перестают существовать Инет и отделение связи.

Но начинается первый день новой недели (суббота) – и всё оживает как ни в чём не бывало.

Суббота – шанбЕ.
Воскресенье – якшанбЕ.
Понедельник - душанбЕ.
Вторник - сешанбЕ.
Среда – чаhаршанбЕ (произносится «ча-аршанбЭ»).
Четверг - панджшанбЕ.
Пятница – джумА.
Неделя – hафтА.

Минута – дакикА.
Месяц – мо.
Год - соль.

ВРЕМЕНА ГОДА.
Весна – баhАр.
Лето - табестАн.
Осень - хазАн.
Зима - заместАн.


ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ.
Ноль – сефр.
Один - як.
Два – ду.
Три - се.
Четыре - чаhар (произносится "чА-ар").
Пять - пандж.
Шесть - шаш.
Семь - hафт.
Восемь - hашт.
Девять - ноh.
Десять - даh.
Одиннадцать – яздАh.
Двенадцать – дуаздАh.
Тринадцать – cЕздаh.
Четырнадцать – чАрздаh.
Пятнадцать – пандздАh.
Шестнадцать - шАздаh.
Семнадцать - hафтдаh.
Восемнадцать - hаштдаh.
Девятнадцать - ноздаh.
Двадцать - бист.
Двадцать один - бист о як.
Тридцать - си.
Сорок - чЕhель (произносится как "чЕ-эль").
Пятьдесят - пинджА (или нИмсад - "полста").
Шестьдесят - шаст.
Семьдесят - hафтАд.
Восемьдесят - hаштАд.
Девяносто - навАд.
Сто - сад.
Двести - ду сад.
Тысяча - хазАр.
Миллион - мильЮн.
Четыре – чА

Первый – аввАль.
Второй – довОм.
Третий – сейОм.

    Подучить персидский (в его литературном иранском варианте) более основательно и системно лучше по русско-персидскому разговорнику Г.Г. Наджафова, выпущенному в 2005 г. московским издательством "Рудомино" при содействии культурного представительства при посольстве Ирана в РФ (http://www.irna.ir/.../html). Из-за мизерного - всего 1000 экземпляров - тиража найти его в книжных магазинах почти невозможно, спрашивайте в иранском культурном представительстве ($4; м. "Октябрьская-Кольцевая", ул. Коровий Вал, 7/1; тел. (095) 237-00-10, www.ccir.ru).

    Атвор: С. Новиков

line1.gif (4491 bytes)
  Вы находитесь на специальном сайте АВП «Африка для всех!» www.africa.travel.ru - иформационный ресурс для самостоятельных путешественников по южным странам.
    © А.Кротов, © соавторы, © ГриЛ (автор сайта), 2000-2006.

!!!Использование и цитирование информации без ссылки на www.africa.travel.ru не приветствуется!!!
Достоверность информации - указанные авторы статей и описаний. Обращение к читателям. .
E-mail администратору сайта. Список всех стран мира. Наша «Гостевая Книга», форумы "Русский BackPacker", политика по размещению ссылок.
Несколько слов от составителейНаши первоочередные интересы. Инструкция для описания страны. Как и куда слать Ваши добавления.
line1.gif (4491 bytes)