line1.gif (4491 bytes)

    РАЗГОВОРНИК   ДЛЯ  ВОЛЬНОГО  ПУТЕШЕСТВЕННИКА

      ГРУЗИНСКИЙ (Wikipedia)


я - мэ
ты - шэн
он/она - ис/иги
мы - чвэн
вы - тквэн
они - исини
Здравствуйте! - гамарджбатт
Здравствуйте! - гагимарджотт
доброе утро - дила мшвидобиса
добрый вечер - сагхамо мшвидобиса
доброй ночи - гхамэ мшвидобиса
добро пожаловать - мобрдзандитт
до свидания - нахвамдис
счастливого пути - Гза мшвидобиса
извините - мапатиэт
госпожа - калбатоно
девушка - гогона
молодой человек - битчо
извините, скажите если возможно... - Мапатиэт, митхарит ту шеидзлеба...
как пройти (проехать)? - рогор шемидзлиа михвидэ?
где находится? - сад арис?
как ваше имя? - рогориа тквени сахели?
меня зовут Сергей - ме мквиа Сергей
моя фамилия Иванов - чеми гвари арис Иванов
я приехал один - ме вар чамосули марто
большое спасибо - диди мадлоба
извините - укацрават
будьте здоровы - мравалжамиер
угощайтесь - гамаспиндзлет
да - диах
хорошо - карги
нет - ара
я не знаю - ме ар вици
пожалуйста покажите - инэбэт даманахвит
повторите - инэбэт митхарит кидэв
помогите мне пожалуйста - дзалиан гтховт момехмарет!
я студент - вар студэнти
я учусь в университете - мэ встцавлоб унивэрситэтши
мне двадцать один год - вар оцдаэрти цлиса
дайте мне пожалуйста - мапатиэт момэцит ту шэидзлэба
подскажите мне пожалуйста - мапатиэт митхарит ту шэидзлеба
я заблудился - гза маквс дакаргули
я холост - мэ вар уцоло джэр
я женат/я замужем - мэ вар цолиани/мэ вар гатховили
муж - кмари
жена - цоли
вы говорите... - тквэн лапарокобт...
по-английски? - инглисурад?
по-русски? - русулад?
я не говорю по-грузински - мэ вер картулад
я не понимаю по-грузински - мэ сул вер гебулоб картулад
я знаю... язык - Вици...эна
английский - инглисури
русский - русули
я вас не понимаю - чемтвис ар арин гасагебиа
повторите пожалуйста - мапатиэт митхарит мэорэ джэр
мне нужен переводчик - мэ мчирдэба тарджимани
что это значит? - рас нишнавс эс?
утро/утром - дила/дилас
день/днём - дгхэ/дгхэс
вечер/вечером - сагхамо/сагхамос
сейчас - ахла
сегодня - дгхэс
завтра - хвал
вчера - гушин
январь - ианвари
февраль - тэбэрвали
март - марти
апрель - априли
май - маиси
июнь - тибатвэ
июль - мкататвэ
август - мариамобиствэ
сентябрь - энкэниствэ
октябрь - гхвинобиствэ
ноябрь - ноэмбэри
декабрь - дэкэмбэри
понедельник - оршабати
вторник - самшабати
среда - отхшабати
четверг - хутшабати
пятница - параскэви
суббота - шабати
воскресенье - квира
лето - запхули
зима - замтари
осень - шэмодгоми
весна - газапхули
богатый/бедный - мдидарэ/ уконэли адамиани
быстрый/медленный - чкари/нэли
один - эрти
два - ори
три - сами
четыре - отхи
пять - хути
шесть - эквси
семь - швиди
восемь - рва
девять - цхра
десять - ати
двадцать - оци
двадцать один- оцдаэрти
двадцать два - оцдаори
тридцать - оцдаати
тридцать один - оцдатэртмэти
сорок - ормоци
сорок два - ормоцдаори
пятьдесят - ормоцда ати
пятьдесят три - ормоцдацамэти
шестьдесят - самоци
шестьдесят четыре - самоцдаотхи
семьдесят - самоцдаати
семьдесят пять - самоцдахути
восемьдесят - отхмоци
восемьдесят шесть - отхмоцдаэквси
девяносто - отхмоцдаати
девяносто семь - отхмоцдачвидмэти
сто - аси
двести - ораси
мой - чэми
твой - шэни
его/её - мис
наш - чвэни
ваш - тквэни
их - миси
кто? - вин?
что? - ра?
где? - сад?
когда? - родис?
куда? - сад?
откуда? - саидан?
сколько? - рамдэни?
где мы находимся? - сад варт чвэн?
как туда добраться? - рогор шэидзлеба мисвла икэт?
вперёд - тцин
назад - уканвэ
направо - марджнив
налево - марцхнив
здесь - ка
близко - ахлос
далеко - шорс
хорошо - каргад
плохо - цудад
цель моего прибытия туризм - чэми чамосвлис данишнулэба туризми
я собираюсь пробыть в Грузии - минда дарчэна Сакартвэлоши
несколько дней - рамдэнимэ дгхэ
неделю - эрти квира
месяц - эрти твэ
я остановлюсь у друзей - мэ даврчэби мэгобрэбтан
я еду до - мэ мивдивар...
остановитесь здесь пожалуйста - шэчэрдит ак гэтаква
я хочу есть - мэ минда тчама
я хочу пить - мэ вар мтцкурвали
грузинский хлеб - шота пури
творог - хатчо
шашлык - мцвади
молоко - рдзэ
картофель - картопфили
пресный хлеб - хмиади
сдобный хлеб - назуки
каша - папа

stefanenko sergei <stefanoid(а)yandex.ru> апрель 2010.

================= Ссылки:

словарный набор грузинского языка на сайте Алексея Мухранова

Грузинский язык

краткий русско-грузинский разговорник

Русско-грузинский разговорник Автор: Дариджан Хиджакадзе

Грузинский разговорник

Грузинско-русский словарь Нико Чубинашвили

Толковый словарь грузинского языка Нико Чубинашвили с русским переводом

Англо-русский, грузинско-английский, русско-грузинский, грузинско-русский и немецко-русский словарь

line1.gif (4491 bytes)
  Вы находитесь на специальном сайте АВП «Африка для всех!» www.africa.travel.ru - иформационный ресурс для самостоятельных путешественников по южным странам.
    © А.Кротов, © соавторы, © ГриЛ (автор сайта), 2000-2006.

!!!Использование и цитирование информации без ссылки на www.africa.travel.ru не приветствуется!!!
Достоверность информации - указанные авторы статей и описаний. Обращение к читателям. .
E-mail администратору сайта. Список всех стран мира. Наша «Гостевая Книга», форумы "Русский BackPacker", политика по размещению ссылок.
Несколько слов от составителейНаши первоочередные интересы. Инструкция для описания страны. Как и куда слать Ваши добавления.
line1.gif (4491 bytes)